Il Sorriso - Das Lächeln

Das Lächeln
 il sorriso

Als einst ein Dromedar einem Kamel begegnete, sagte es zu ihm: "Lieber Bruder, du tust mir leid; wärst ein prachtvolles Dromedar, wenn du nur nicht diesen hässlichen zweiten Höcker hättest". Das Kamel antwortete: "Wie wahr, was für ein Unglück für dich, nur einen Höcker zu haben. Es fehlt dir so wenig, um ein perfektes Kamel zu sein, die Natur hat sich bei dir einen schlimmen Scherz ausgedacht."

Diese bizzaren Anschuldigungen dauerten den ganzen Morgen an. Ein alter Beduine, der alles mit angehört hatte, dachte sich: "Beide sind bedauernswert, denn jeder findet nur am eigenen Höcker Gefallen. So geschieht es oft auf dieser Welt, dass etwas falsch erscheint, dabei ist es nur anders."

Down Syndrom oder Trisomie 21 zu haben bedeutet ein Chromosom mehr zu haben……

Aber dieses Chromosom hindert uns nicht daran, die gleichen Gefühle zu haben wie andere Kinder, Jugendliche oder Erwachsene, welche kein Down Syndrom haben. Auch wir lieben und hassen, ärgern  und freuen uns, können sympatisch und unsympatisch, Plappermäuler und  schweigsam   sein, verlieben uns   und denken an die Zukunft!  Unterschätzt uns nicht!

 

Duhierher und Dudahin nun auch in deutscher Sprache erhältlich

buchBozen, 28.5.08: Das Kindermärchen “ Titequà e Titelà“  vom
italienischen Autor Pino Carollo wurde im Auftrag des Vereins “Il
Sorriso - Das Lächeln“, dem Verein der Eltern von Kindern mit Down
Syndrom, in die deutsche Sprache übersetzt. Kürzlich wurde das Buch vom
Verein im Beisein von Landesrat Richard Theiner und dem Autor selbst
der Öffentlichkeit vorgestellt.

Das Märchen Duhierher und Dudahin erzählt auf fantastischer Weise, die
wahre Geschichte eines kleinen und besonderen Mädchens. Mit dieser
etwas andersartigen Geschichte will Carollo eine zentrale Botschaft zum
Thema “anders sein“ vermitteln: “Ein jeder der neu geboren, tut was er
will: ob er strampelt, ob er lacht, weint oder still ist im Nu...  er
hat ein Recht dazu!“

Landesrat Richard Theiner gratuliert dem Verein “Das Lächeln“ für die
Übersetzung. “Ich konnte das Märchen bereits vorab mit meiner Tochter
lesen und kann nur betonen, dass das Anderssein von unseren Kindern als
Reichtum gesehen wird – hier können wir von unserem Nachwuchs etwas
lernen!“  Der Landesrat wünscht dem Buch die weiteste Verbreitung und
dass auch die Schulen das Werk in den Unterricht einbauen möchten.

Der Autor Pino Carollo freut sich ganz besonders, dass sein Wert nun
auch in deutscher Sprache aufliegt. Dass dies in Südtirol passiert
stimmt den gebürtigen Bozner sehr glücklich, ist er doch, obwohl in
Verona lebend, noch immer fest mit Südtirol verbunden.
In der Beschreibung von Duhierher und Dudahin legt er besonderen Wert
auf die Verbindung der Worte mit musikalischen Rhythmen. “Ein großer
Teil des Märchens ist entstanden, indem ich zu einer Melodie die
richtigen Worte gesucht habe“,  erklärt Carollo.

Die Präsidentin Sandra Menegatti beschreibt das Buch als ein Märchen
das der Phantasie freien Lauf lässt und Aufmerksamkeit erweckt.
Dies mit Worten,  die den Gefühlen und Werten der Freundschaft und
der Solidarität Raum schaffen wollen. “Wir Eltern versuchen im
alltäglichen Einsatz eine würdige und glückliche Zukunft unserer Kinder
mit Down Syndrom zu garantieren. Wir sind überzeugt, dass dieses Buch
ein geeignetes Mittel ist, um die Menschen in Südtirol für unsere Anliegen
zu sensibilisieren“, so Menegatti und ihre Vizepräsidentin Daniela Tschimben.

 Unterstützt wurde der Verein bei der Realisierung des Buches auch von
der Etschwerke AG.
  Das Buch ist gegen eine kleine Spende in den Buchhandlungen
AthesiaBuch unter den Bozner Lauben und in der Libreria Cappeletti
erhältlich.